Nessuna traduzione esatta trovata per حامل المستند

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo حامل المستند

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b) S'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document; ou
    (ب) أو يكون حامل المستند، إذا كان المستند مستندا لأمر مظهّراً على بياض أو مستندا لحامله؛
  • b) si le document est un document à ordre endossé en blanc ou un document au porteur, est le porteur dudit document; ou
    (ب) حامل المستند، إذا كان المستند مستندا لأمر مظهّراً على بياض أو مستندا لحامله، أو
  • Lorsque les biens meubles corporels n'étaient pas des stocks et que la sûreté réelle mobilière était rendue opposable avant la délivrance du document, le détenteur du document ne prévaudrait pas.
    أما حيثما لم تكن الممتلكات الملموسة مخزونات وكان الحق الضماني قد جُعل نافذا قبل صدور المستند، فإن حامل المستند لا تكون لـه الغلبة.
  • Les chargeurs mentionnés au paragraphe précédent incluent l'expéditeur, la partie contrôlante, le porteur d'un document de transport et le destinataire.
    ألف-2- عبارة "أصحاب المصلحة في الشحنة" الواردة في الفقرة السابقة تشمل الشاحن، والمرسل، والطرف المسيطر، وحامل مستند النقل والمرسَل إليه.
  • - Un porteur qui se fiait à un document n'indiquant nullement le nom du transporteur sans prendre de mesures raisonnables pour déterminer l'identité de ce dernier ne méritait pas de protection; et
    - لا يَستحق الحماية حاملُ المستند الذي يعوّل على مستند لا يُذكر فيه صراحة اسم الناقل ولا يَتخذ التدابير المعقولة للتحقق من هوية الناقل؛
  • On prendra note, à cet égard, de l'article 62-3 (précédemment 60-3) qui précise le niveau d'activité à partir duquel le porteur d'un document de transport négociable doit assumer des responsabilités.
    وفي هذا الصدد، يُسترعى الاهتمام إلى الفقرة 62 (3) (الفقرة 60 (3) السابقة) التي تحدد مستوى النشاط الذي يجعل حامل مستند نقل قابل للتداول في وضع يتحمل فيه مسؤولية التبعات.
  • Le texte proposé pour la recommandation prévoyait que lorsque les biens meubles corporels étaient des stocks et que le créancier garanti aurait pu anticiper que le constituant mettrait ces biens dans le flux commercial et qu'ils devraient donc être représentés par un document, le détenteur du document prévaudrait.
    وذكر أن النص المقترح للتوصية يقضي بأنه حيثما كانت الممتلكات الملموسة مخزونات وكان بوسع الدائن المضمون أن يتوقع أن المانح سوف يُدخل البضاعة في حركة التجارة وأنها قد تكون بالتالي ممثلة بمستند، فإن حامل المستند تكون لـه الغلبة.
  • Dans le contexte du paragraphe 3 du projet d'article 53, en revanche, le transfert du droit de contrôle à un tiers risquerait de porter atteinte aux droits du porteur des autres originaux, du fait que le porteur qui acquiert des droits de bonne foi est généralement protégé par le projet de convention.
    أما في سياق الفقرة 3 من مشروع المادة 53، فإن إحالة حق السيطرة إلى طرف ثالث قد يؤثر سلبا في حقوق حامل مستندات النقل المتبقية، لأن مشروع الاتفاقية يكفل عموما الحماية للحاملين الذين اكتسبوا حقوقا بحسن نية.
  • En Malaisie, par exemple, des discussions avec la police ont conduit à la reconnaissance de la validité des documents du HCR et ont permis de mettre un terme à l'arrestation de personnes munies de tels documents pour le motif d'immigration délictueuse.
    ففي ماليزيا مثلاً، أسفرت المناقشات مع الشرطة عن موافقتها على الاعتراف بصحة مستندات المفوضية والتوقف عن اعتقال حاملي هذه المستندات في حالة المخالفات التي ترتكب بشأن الهجرة.
  • a) La personne qui est en possession d'un document de transport négociable; et i) s'il s'agit d'un document à ordre, y est identifiée comme le chargeur ou le destinataire, ou est la personne à laquelle le document est dûment transmis par endossement; ou ii) s'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document; ou
    (أ) الشخص الذي يحوز مستند النقل القابل للتداول و`1` يُذكَر في ذلك المستند، إذا كان مستندا لأمر، أنه هو الشاحن أو المرسل اليه، أو هو الشخص الذي يظهّر إليه ذلك المستند حسب الأصول؛ أو `2` حامل المستند، إذا كان ذلك المستند مستندا لأمر مظهرا على بياض أو مستندا لحامله؛ أو